WordPress ofrece varias herramientas para poder tener nuestra página web, blog, en varios idiomas. Un blog multilingüe ofrece múltiples ventajas y las más evidente es el alcance a un mayor público potencial. Evidentemente si tienes, por ejemplo, un blog publicado en dos de los idiomas más utilizados en internet, inglés y castellano, tu público target aumenta considerablemente.
Hay, básicamente, dos maneras de publicar tu blog en varios idiomas: automatizado o manual, a continuación os explico ambos métodos y sus ventajas e inconvenientes.
Traducción de la página web de manera automática.
El traductor automático más reconocido en el mundo es el traductor de Google, y wordpress tiene algunos plugin para integrarlo en tu sitio web, como son el Google Website Translator by Prisna.net, Google Translate o el plugin Google Translate WordPress » WP Translate, entre otros.
Ventajas del traductor automático.
- Yo elegí el Google Website Translator by Prisna.net, por tener una puntuación en la página oficial de plugins para wordpress de 4.9 sobre 5. El plugin te permite de manera rapidísima ofrecer traducciones de tu sitio web en todos los idiomas que tiene Google Translate.
- La instalación es rápida, como cualquier plugin de wordpress, y la configuración es muy sencilla, sólo debemos elegir el idioma original en el que está escrito nuestro blog y poco más.
- Podemos elegir donde mostrar el widget de traducción, si ponerlo en la barra de widgets o bien insertarlo dentro del artículo mediante un shortcode.
Desventajas del traductor automático.
- Las traducciones, aunque han mejorado mucho, no acaban de satisfacer y realmente a veces cuesta entender lo traducido. La traducción es totalmente automática y, a veces, carente de sentido.
- No se genera contenido nuevo por lo que no afecta a nuestro posicionamiento SEO, ni lo mejora ni lo empeora.
Traducción manual a dos, o más, idiomas. Sitio Multi-idioma
Si lo que queremos es generar nosotros mismos el contenido en los demás idiomas podemos utilizar un plugin que permite conmutar entre las páginas iguales pero en distintos idiomas. Ejemplo de estos plugins que nos permiten tener un WordPress multilingüe real son: WPML, el plugin Polylang, o el plugin WPGlobus – Multilingual Everything!, entre otros.
Ventajas de un plugin multilingüe
- Yo elegí Polylang, por tener una puntuación en la página oficial de plugins para wordpress de 4.8 sobre 5. En la configuración del plugin se deben añadir los diferentes idiomas en los que estará traducida nuestra web y asignar uno de ellos como lenguaje principal.
- Con este plugin instalado te permite asignar un idioma a cada página o post de tu blog, y enlazar con una página en otro idioma, para que cuando cambies de lengua desde el selector conmute entre estas páginas enlazadas.
- En la sección de menús también podemos asignar un menú distinto para cada idioma instalado.
- Los widgets pueden configurarse para aparecer en un idioma determinado o para mostrarse para todos los idiomas.
- Estás generando contenido nuevo en idiomas diferentes lo cual hace que google indexe tu página en los distintos lenguajes en que está publicada, muy bueno para el posicionamiento SEO. Para el posicionamiento podemos escoger entre mostrar los idiomas complementarios como un subdominio o bien como una carpeta dentro del menú raíz, ejemplo: fr.midomino.com o bien midominio.com/fr/
- El conmutador de idioma lo puedes añadir en cualquier sitio de la página web que admita inserción de widgets.
Inconvenientes de un sitio multi-idioma
- El único y principal inconveniente es que requiere más trabajo, pues debes escribir contenido en tantos idiomas como estés publicando.
- El mantenimiento de la web se complica un poco
- El resto son ventajas tanto en SEO y posicionamiento como en ampliación del target visitante.
¡Hola! Yo he probado el plugin multiplingüe de wordpress y va también muy bien. Es muy fácil e intuitivo. 🙂